Mais ideias provenientes do(a) You
Shoes, why do I want you? "As you know, there is no self-respecting woman who does not "love" a good pair of shoes. It’s the ex-libris of any wardrobe. Before the kids were born I couldn’t resist buying them. Then everything changed. I banned high heels from my life since I had a pretty bad fall with the youngest in my arms."

Shoes, why do I want you? "As you know, there is no self-respecting woman who does not "love" a good pair of shoes. It’s the ex-libris of any wardrobe. Before the kids were born I couldn’t resist buying them. Then everything changed. I banned high heels from my life since I had a pretty bad fall with the youngest in my arms."

Sapatos para que vos quero? "Como sabes, não há mulher que se preze que não se perca de amores por um bom par de sapatos. Não me venham com cantigas, para mim é o ex-libris de qualquer guarda-roupa. Antes dos miúdos nascerem não conseguia resistir-lhes. Depois tudo mudou. Fui obrigada a banir os saltos altos da minha vida, a partir do momento em que dei um valente tralho com o mais novo ao colo."

Sapatos para que vos quero? "Como sabes, não há mulher que se preze que não se perca de amores por um bom par de sapatos. Não me venham com cantigas, para mim é o ex-libris de qualquer guarda-roupa. Antes dos miúdos nascerem não conseguia resistir-lhes. Depois tudo mudou. Fui obrigada a banir os saltos altos da minha vida, a partir do momento em que dei um valente tralho com o mais novo ao colo."

Everything’s upside down!: "Close attention to these small animals, like turtles and rats, it’s their custom to dye several times! My youngest son’s mouse, Faísca, which actually should be called Lazarus, has died twice."

Everything’s upside down!: "Close attention to these small animals, like turtles and rats, it’s their custom to dye several times! My youngest son’s mouse, Faísca, which actually should be called Lazarus, has died twice."

Tudo de pernas para o ar!: "Sim, muita atenção com esses animais pequenos tipo tartarugas e ratos porque têm por hábito morrer várias vezes! O rato do meu filho mais novo, o Faísca, que na realidade se deveria chamar Lázaro, já morreu duas vezes."

Tudo de pernas para o ar!: "Sim, muita atenção com esses animais pequenos tipo tartarugas e ratos porque têm por hábito morrer várias vezes! O rato do meu filho mais novo, o Faísca, que na realidade se deveria chamar Lázaro, já morreu duas vezes."

Smells something fishy: "Actually, I still haven’t told you... We have a cat. The kitten is lovely, brindle gray. We got him in a shelter, no one wanted him because he was seven or eight months old already."

Smells something fishy: "Actually, I still haven’t told you... We have a cat. The kitten is lovely, brindle gray. We got him in a shelter, no one wanted him because he was seven or eight months old already."

Aqui há gato!: "É verdade, ainda não te tinha contado…Temos um gato. O bichinho é amoroso, cinzento tigrado. Fomos buscá-lo a um abrigo, ninguém o queria porque já tem seis ou sete meses."

Aqui há gato!: "É verdade, ainda não te tinha contado…Temos um gato. O bichinho é amoroso, cinzento tigrado. Fomos buscá-lo a um abrigo, ninguém o queria porque já tem seis ou sete meses."

Hunger and desire to eat: "Precisely one year ago, I started a journey, almost without turning back, to the world of yoga, chia and related seeds and other pointless fluff, all included in this new concept of being healthy and fashionable."

Hunger and desire to eat: "Precisely one year ago, I started a journey, almost without turning back, to the world of yoga, chia and related seeds and other pointless fluff, all included in this new concept of being healthy and fashionable."

A Fome e a Vontade de Comer: "Foi precisamente há um ano que iniciei uma viagem quase sem retorno, ao mundo do yoga, das sementes de chia e afins e a todas as patacoadas, que este novo conceito de ser saudável e estar na moda, inclui."

A Fome e a Vontade de Comer: "Foi precisamente há um ano que iniciei uma viagem quase sem retorno, ao mundo do yoga, das sementes de chia e afins e a todas as patacoadas, que este novo conceito de ser saudável e estar na moda, inclui."

Darth Vader and the garlic clove:"I confess without any shame, there was a time in my life when I tried to find the magic formula for happiness, in the wisdom of the universe messengers."

Darth Vader and the garlic clove:"I confess without any shame, there was a time in my life when I tried to find the magic formula for happiness, in the wisdom of the universe messengers."

Darth Vader e o dente de alho: "Confesso, sem pinga de vergonha, que houve uma altura na minha vida em que tentei encontrar a fórmula mágica para a felicidade na sabedoria dos mensageiros do Universo. "

Darth Vader e o dente de alho: "Confesso, sem pinga de vergonha, que houve uma altura na minha vida em que tentei encontrar a fórmula mágica para a felicidade na sabedoria dos mensageiros do Universo. "